Форум, посвященный обсуждению аниме и манги (японской анимации), культуре и традициям Японии. Качественный косплей, обзоры японской анимации, фанарт. А главное, теплая компания. Комфортное общение - наша приоритетная задача. |
Наш баннер |
Пожалуйста, разместите наш баннер у себя на сайте. Заранее спасибо!
|
|
| |
Автор | Сообщение |
---|
Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Пт 8 Янв 2010 - 16:07 | |
| А я тож начал по чуть чуть учить японский,пока что сам. у нас в универе есть факультатив но пока я не могу туда пойти.. он довольно таки легко учится |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 8:59 | |
| Miyavi, ты не прав)) да в звучании слова запоминаються легко))но ты попробуй их пописать)) или хотябы хирагану выучить))тада он тебе не покажеться таким лёгким) |
| | | АЙШОКА Новичок
Сообщения : 47 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 31 Откуда : набережные челны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:08 | |
| ой надо будет так к маме под катить и сказать ей че нить)) ору будет)) зато смешно) :sm406: |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:11 | |
| 100 наиболее употребляемых японских слов
1. abunai - опасный. Этот термин широко распространен в Японии и используется в тех случаях, в которых англоговорящий человек сказал бы "Duck!" или "Look out!" [русский эквивалент - "Берегись!" и т.п.]. Другой вариант использования - использование как эвфемизм для "ненормальный", т.е. "опасное отношение" (abunai kankei).
2. ai - любовь. Если говорящий на японском языке хочет показать романтическую любовь, он будет использовать кандзи, который произносится как "koi" (или "ren", в зависимости от контекста).
3. aite - оппонент. Будьте внимательны, это слово имеет много значений. Более литературный вариант перевода - "тот, на кого я смотрю." В результате, это слово обозначает и партнера в танце, и человека, с которым Вы разговариваете "с глазу на глаз".
4. akuma - Сатана, Дьявол. Слово может быть использовано в переносном значении.
5. arigatou - Спасибо. Полный вариант - "arigatou gozaimasu".
6. baka - универсальное оскорбление. В зависимости от тона голоса и других факторов может принимать значения от "глупый" до "кретин". Другие сходные оскорбления - "aho" и "manuke", обычно "manuke" означает "болван, шут".
7. bakemono - монстр, чудовище.
8. be-da! - этот звук был создан японцами, когда они преобразовали слово "akanbe". Используется как знак неуважения. Сопровождается высовыванием языка и оттягиванием одного нижнего века вниз. Аналог - американское "Nyah nyah nyah nyah nyah" [русский аналог - "Бе, бе, бе!" и т.п.]
9. bijin - красивая женщина. Термин очень распространен, аналог - "babe". Тем не менее, это слово входит в стандарт формальной речи, так что оно не является проявлением неуважения.
10. chigau - глагол "отличаться." В стандартном японском используется, чтобы показать,что кто-то неправ. Когда этот глагол употребляется отдельно, он примерно означает "Ты не прав!" или "Hе глупи!" и т.п.
11. chikara - сила, энергия.
12. chikusho - обозначение расстройства, эквивалент "Черт!" и т.п. Сходные выражения - "kuso" (литературно "дерьмо") и "shimatta".
13. chotto - немного. Может быть использовано только как наречие (прилагательное - "chiisai"). Когда произносится отдельно, означает "Прекрати!" и т.п.
14. daijoubu - O.K. Самое частовстречающееся слово в anime, которое персонаж использует в качестве ответа на вопрос о его здоровье.
15. damaru - молчать. Чаще всего исп. в повелительном наклонении "Damare!", что означает "Заткнись!"
16. damasu - обманывать. Чаще всего используется в пассивном наклонении "damasareru", что означает "быть обманутым."
17. dame - плохой ; нельзя сделать. Чаще всего встречается как "dame desu/dame da", произносится, когда что-то не разрешают, или показывают,что чья-то идея - плохая.
18. dare - кто. При добавлении некоторых суффиксов смысл меняется, т.е. "dareka" - кто-то, кто-нибудь, "daremo" - никто, "daredemo" - все.
19. doko - где [влияние суффиксов то же, что и у "dare"].
20. fuzakeru - шутить, играть в игры. Так же в зависимости от тона может принимать более жесткие значения типа "заниматься чушью". 21. gaki - молодой, незрелый человек. Другой перевод - "негодяй" или "панк".
22. gambaru - литературный перевод - "держаться за что-то с упорством". Очень популярное слово, используется, когда помочь кому-то очень сложно. Некоторые варианты перевода: "Hе сдавайся!","Делай все, что можешь!" и т.п. Прим.: глагол-фраза "shikkari suru" имеет сходное значение, но немного других сопутствующих значения. Очевидно, последний термин предполагает использование врожденных способностей как противопоставление сознательному акту силы воли. Обычно эти два глагола взаимозаменяемы. Повелительное наклонение глагола "gambaru" - "gambatte" и "gambare".
23. hayai - быстро, рано. Наречие от глагола "hayaku". Когда произносится отдельно, означает "Быстрее!".
24. hen - странный, неприличный. В составных существительных принимает старое значение "изменение, трансформация". Одно из таких существительных очень популярно в anime - "henshin", что значит "физическая трансформация" а-ля SailorMoon и Voltron.
25. hentai - классическое значение - "метаморфозы, изменения". Позже значение изменилось на "ненормальный",в современном японском обычно используется в значении "извращенец" или "извращение". Когда в anime женщина оскорбляет мужчину, она обычно использует три слова: "hentai", "sukebe" и "etchi". "Sukebe" означает "пошляк", что предпочтительней, чем "ненормальный". "Etchi", в зависимости от контекста, означает "похотливый" или "Остынь!". Обычно эти три слова взаимозаменяемы. Хотя существует не так распространенное слово "(o-)kama", обозначающее трансвестизм и подобные действия, а так же гомосексуализм.
26. hidoi - жестокий, ужасный. Как восклицание, означает "Как страшно!", и т.п. Разговорный вариант - "Hide-e!"
27. hime - принцесса.
28. ii - хороший. Старый вариант, сейчас используется вариант "yoi". "Yoku" - глагольная форма, "yokatta" - прошлое время глагола "yoku" в разговорной речи. Как восклицание означает "Это круто!", но обычно лучше переводить как "Я так рад!"
29. iku - уходить. Самые популярные формы - "ikimashou, ikou" ("Можем ли мы сходить?/Пойдем"), "ike" и "ikinasai" ("Иди!/Уходи!").
30. inochi - жизнь. В японском языке два слова, которые могут быть переведены как "жизнь", но "inochi" - слово, употребляемое в более драматических ситуациях, типа "ставка - жизнь", "важнее, чем жизнь" и т.п.
31. itai - рана, боль ; больной. В общем случае - эквивалент "Ой!". Чаще всего употребляется вариант "Ite-e!"
32. jigoku - Ад (в прямом и переносном смысле).
33. joshikousei - студентка женского высшего учебного заведения. Это литературный перевод, В Японии, в учебных заведения девушки носят форму, похожую на морскую униформу. Поэтому в японском языке есть специальный термин, показывающий, что это - старая традиция.
34. kamawanai - "все равно". Когда произносится как восклицание, обозначает "Мне все равно!". Более грубый разговорный вариант - "kamawan".
35. kami - Бог. Этот термин так же может относиться к любому сверхъестественному.
36. kanarazu - обязательно, непременно, всегда. Как восклицание, обозначает "Клянусь!"или "Цена не имеет значения!"
37. kareshi - приятель. Эквивалент для слова "подруга" - "kanojo"."Koibito" может быть применен к обоим полам, но этот термин подразумевает более серьезные отношения.
38. kawaii - милый ; прелестный. Это слово больше, чем просто прилагательное. "Kawaii" символизирует эстетику и сдержанность 39. kedo - но, но все еще. Более формальные варианты - "keredo" и "keredomo". Последняя форма обычно используется как эквивалент "в настоящее время".
40. kega - рана, травма. Так же возможно использование для обозначения душевного нарушение или осквернение.
41. keisatsu - полиция.
42. ki - этот термин используется в неисчислимом количестве комбинаций и идиом. Их слишком много, чтобы детально описать. "Ki" обычно используется в нескольких значениях. Одно из них - это литературный эквивалент слова "воздух". Другое фигурально обозначает "духовная сущность". Слово происходит от китайского "chi".Hапример,компонент "ki" есть в слове "kimochi" - "настроение".
43. kokoro - сердце. Чаще всего используется в значениях "искренность" и "дух/сила воли"
44. korosu - убивать. Чаще всего употребляется в страдательной форме прошедшего времени ("korosareta" - "быть убитым") и в повелительном наклонении ("korose" - "Убей!").
45. kowai - быть напуганным, бояться. Крик "Kowai!" может быть переведен и как "Страшно подумать!", и как "Я боюсь!", в зависимости от контекста.
46. kuru - приходить. В командной форме "Koi!" может обозначать как "Иди сюда!", так и "Брось!", в зависимости от контекста.
47. mahou - магия, магическое заклинание.
48. makaseru - доверять ; доверяться кому-то.
49. makeru - проигрывать. Фраза "Makeru mon ka!" может означать "Я не могу/не хочу сдаваться!" или "Я никогда не сдамся!"
50. mamoru - защищать, охранять.В anime чаще всего можно встретить te-форму "mamotte ageru" - "Я защищу тебя". 51. masaka - Это возможно? ; Это невозможно!
52. matsu - ждать. Команда "Жди" звучит как "Matte (kudasai)!" или "Machinasai!". "Mate!" - сокращенная форма "Matte!"
53. mochiron - конечно, без сомнений.
54. mou - уже. Как восклицание при расстройстве означает "Хватит!"
55. musume - молодая женщина. Как эпитет, "ko musume" "сильнее" литературного перевода "маленькая девочка". Когда этот термин используется в данном значении, перевод более близок к "девка" или "сука".
56. naka - слово, обозначающее отношения, как фамильярные, так и платонические. "Nakayoku suru" означает "подружиться", "Nakama" означает "близкий друг (друзья)" или "союзник(и)".
57. nani - что [действуют те же суффиксы, что и у "dare"].
58. naruhodo - действительно, в самом деле.
59. nigeru - убегать. Чаще всего встречается в повелительном наклонении "Nigete!" или "Nigero!", лучше всего переводится как "Беги!" или "Убегай!".
60. ningen - человек; человечество. Употребляется для усиления различия между человечеством и внеземными расами, демонами, эльфами и т.д.
61. ohayou - сокращенный вариант "ohayou gozaimasu", "доброе утро". Мужчины в обычной речи могут использовать уменьшенный вариант "ossu".
62. okoru - сердиться.
63. onegai - сокращенная форма "onegai shimasu" - "Прошу тебя" или "Пожалуйста". Без префикса "o-" означает "желание".
64. oni - демон, людоед или любая другая сверхъестественная форма жизни, неблагоприятная для человека.
65. Ryoukai! - сообщение принято и понято - "Вас понял!"
66. Saa - уклончивый ответ, показывающий, что выражение понято и что все это - серьезно. Варианты перевода - "Ах, вот оно что", "Hу, хорошо" и т.п.
67. sasuga - человек, который живет согласно своей репутации или ожиданиям других. Если другой человек произнесет "Yahari", то это значит, что ситуация развивается так, как ожидалось. (Другой перевод "yahari" - "Я знал это!"). "Yappari" - более случайный вариант слова "yahari". Другие подобные фразы - "aikawarazu", "так, как обычно" и "sono touri",которое в случае ответа означает "только так".
68. sempai - старший по иерархической системе какой-либо организации. Термин подходит к любому роду занятий и должен быть переведен в зависимости от контекста.
69. shikashi - но, однако.
70. shikata ga nai - выражение, означающее "ничего не поможет", "ничего нельзя сделать" и подобные. Сокращенная форма - "shou ga nai". 71. shinjiru - верить во что-то. Обычно используется страдательный залог в отрицательной форме "shinjirarenai", "Я не могу в это поверить!".
72. shinu - умирать. Чаще всего используется в формах "Shinda" - "Умер", "Shinanaide!" - "Hе умирай!", "Shi'ne" - "Умри!".
73. shitsukoi - назойливый, навязчивый. Обычно характеризует того, кто тебе порядком надоел.
74. sugoi - один из трех основных терминов превосходной степени. Так случилось, что все они начинаются на "su-". Другие два термина - это "suteki" и "subarashii". Обычно все три взаимозаменяемы. Тем не менее, "sugoi" часто выражает восхищение чьей-либо силой или талантом, и может быть использован вместе с выражением страха. Обычно переводится как "грозный", "ужасный" или подобными вариантами. "Suteki" чаще всего описывает физическую внешность. Обычно используется женщинами, но подходит для обоих полов. "Subarashii" - более нейтральный вариант и может быть переведен как "превосходный". Хотя, без префикса "su-", слово "kakkoi" чаще всего используется для описания людей - "Крутой!" и т.п. Прим.; разговорный вариант слова "sugoi" - "Suge-e!"
75. suki - любимый. Так же может использоваться в значении "любовь". В любом случае, фраза "Suki da" более неоднозначна, чем "Ты мне нравишься".
76. suru - делать. Часто используется в виде фразы "Dou shiyou?", означающей "(Ох,) Что же мне делать?"
77. taihen - когда используется как прилагательное, переводится как "чрезвычайно". Когда описывает ситуацию без других прилагательных, переводится как "ужасно".
78. tasukeru - помогать, спасать. Восклицание "Tasukete kure!" означает "Помогите!/Спасите!"
79. tatakau - сражаться, воевать.
80. teki - враг.
81. tomodachi - друг.
82. totemo - очень, чрезвычайно. Более эмоциональное звучание - "tottemo"
83. unmei - судьба, рок.
84. uragirimono - предатель, изменник.
85. ureshii - веселый. Как восклицание, "Ureshii!" может переводиться как "Я так счастлив!" или даже "Ура!"
86. urusai - шумный, надоедливый. Как восклицание, лучше всего переводить как "Замолчи" или даже "Заткнись!". Разговорный вариант - "Usse-e!".
87. uso - ложь. Как восклицание, может означать "Ты, должно быть, шутишь!", "Ты лжешь!" или "Hе фига!". Разговорные варианты - "Usso!" и "Ussou". Слово "usitsuki" означает "лгун".
88. uwasa - слухи.
89. wakaru - понимать. Используется в форме "wakatta" (понял) и "wakaranai" (не понимаю). Прим.: сокращенная форма от "wakaranai" зависит от пола говорящего - женщина скажет "wakannai",мужчина скажет "wakaran" или "wakanne-e"
90. wana - ловушка, западня. 91. yabai - несчастный, жалкий (о ситуации). Как восклицание, может быть переведен как "Как жаль" или крик "Ааа!".
92. yakusoku - обещание, обязательство.
93. yameru - прекращать. Восклицание "Yamero!" может быть переведено как "Остановись!" или "Хватит!"
94. yaru - у этого глагола различные значения. Обычно это почтительный вариант глагола "делать".Так же это слово может быть формой глагола "давать", причем от человека низкого ранга или младшего возраста (или даже от животных и растений) человеку более высокого ранга (более старшего возраста). Hаконец, этот термин может переводиться как глагол "пытаться".
95. yasashii - хотя произношение похоже на японский вариант слова "легкий, простой", в anime его используют, чтобы показать, что персонаж "великолепный, исключительный". Hапример, "yasashii seikaku" означает "добродушный", "yasashii hito" означает "классный парень".
96. yatta - вероятно, раньше это было прошедшее время глагола "yaru", но довольно долго использовалось самостоятельно, поэтому получило собственное значение. Используется, чтобы провозгласить победу или удачный момент. Может переводиться как "Banzai!", "Я сделал это!" и т.п.
97. yoshi - восклицание, используемое, когда кто-то готов совершить важное действие. Может переводиться как "Hу, держись!","Получай!" и т.п. Разговорные варианты: "yosshi" и "yo-oshi!"
98. youkai - таинственное чудовище. Иногда используется в качестве термина для таинственного феномена.
99. yume - сон, мечта.
100. yurusu - прощать, извинять. В anime обычно можно встретить формы "O-yurushi kudasai" и "Yurushite kudasai", что означает "Прости меня!". Еще чаще используется форма "yurusanai/yurusenai". Литературный перевод - "Я не могу/не хочу тебя простить",но перевод как идиому требует анализа ситуации, в которой эта фраза была произнесена.Перевод "Hе жди пощады!"может подойти, но лучше будет перевести эту фразу как "С тобой покончено!". Могут быть и другие варианты перевода, например "Твои дни сочтены!" и т.п. |
| | | Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:11 | |
| ну незнаю незнаю,если память хорошая выучить что то становится не такой уж и проблемой |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:11 | |
| |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:14 | |
| Miyavi, да..память нужна))) и нормальная психика))))) а то как ты иероглиф дрожащей рукой напишешь?? непонятно что получиться |
| | | Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:15 | |
| да они сами в своих иероглифах путаются,что уже говорить о нас простых смертных.. |
| | | АЙШОКА Новичок
Сообщения : 47 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 31 Откуда : набережные челны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:19 | |
| я как то пыталась дома вывести иероглиф любви)) я думала у меня рука в узел завяжется((( а вот язык мне у них так нравится)) такой милыыыыыыыыыыыыый)) я иногда вместо спасибо уже спакойно всем аригато и дальше иду))) все привыкли)) |
| | | KaWaйно пушистая нечисть Asahi-hime
Сообщения : 5317 Репутация : 23 Дата регистрации : 2009-11-17 Возраст : 29 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:25 | |
| - АЙШОКА пишет:
- вместо спасибо уже спакойно всем аригато и дальше иду))) все привыкли))
да один я раз сказала кому-то что-то по Японски в магазине (ну типо Аригато ) на все так смотрели , как будто я выматерилась Х__Х XD |
| | | Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:27 | |
| у меня группа давно знает что я могу им ответить по японски что то и уже не реагируют х) |
| | | KaWaйно пушистая нечисть Asahi-hime
Сообщения : 5317 Репутация : 23 Дата регистрации : 2009-11-17 Возраст : 29 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:31 | |
| - Miyavi пишет:
- меня группа давно знает что я могу им ответить по японски что то и уже не реагируют х)
А мя классуха уже выучила пару фраз по Японскрм XD |
| | | Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:34 | |
| ахаха))) вообще из за японского много смешного происходит |
| | | KaWaйно пушистая нечисть Asahi-hime
Сообщения : 5317 Репутация : 23 Дата регистрации : 2009-11-17 Возраст : 29 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:37 | |
| - Miyavi пишет:
- ахаха)))
вообще из за японского много смешного происходит да , самое интересное когда говоришь или поешь че то на Яп , многие думают что это Китайский Х__Х ( у мя на работе некоторые люди думают почему-то что я Китаянка О___о ) |
| | | Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:39 | |
| та это вообще добивает а почему китаянка?? |
| | | KaWaйно пушистая нечисть Asahi-hime
Сообщения : 5317 Репутация : 23 Дата регистрации : 2009-11-17 Возраст : 29 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:42 | |
| - Miyavi пишет:
- а почему китаянка??
не знаю :pardon: решили так почему -то , наверное из-за того что я напевала свою любимую песенку японскую :rolleyes2: |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:42 | |
| воть ещё некоторые слова которые мона использовать по отношению к свои и чужим родным..
[гэн'кун'] ==> отец (уважительно об отце другого человека) [гэн'пу] ==> ваш уважаемый отец [дзиппу] ==> настоящий отец; родной отец [сон'ко:] ==> вы, ваш отец (вежл.) [сон'кун'] ==> чей-либо отец, компаньон (вежл.) [сон'пу] ==> ваш отец (вежл.) [дзифу] ==> любящий отец, любимый отец [тити] ==> отец [ифу] ==> другой отец [ё:фу] ==> приемный отец; тесть; свекор [оядзи] ==> 1) отец; 2) отец; дядя; 3) хозяин; владелец; босс [тэисю] ==> 1) хозяин; 2) глава семьи [титиоя] ==> папа
[дзибо] ==> любящая мать [ибо] ==> другая мать [гибо] ==> мачеха, приемная мать; теща, свекровь [ро:бо] ==> престарелая мать [кэнбо] ==> умная мать, разумная мать [сэибо] ==> родная мать [офукуро] ==> мама, мать, матушка [хаха] ==> мама [хахаоя] ==> мама
[софу] ==> дедушка; дед [дзидзии] ==> дед; дедушка; старик [одзи:сан] ==> дедушка; дед
[собо] ==> бабушка [ё:собо] ==> приемная бабушка
[оба] ==> тётя; тётка; тётушка [одзи] ==> дядя
[маго] ==> внук, внучка [магомусумэ] ==> внучка [рэисон'] ==> ваш внук [аисон'] ==> любимый внук [дзисон'] ==> почтительный внук
[ю:си] ==> 1) племянник; 2) приёмный ребёнок [ои] ==> племянник [мэи] ==> племянница
[сю:томэ] ==> теща, свекровь
и ещё решила сюда добавить в честь недавних двух свадьб
[коимуко] ==> жених любимый своей невестой [иинадзукэ] ==> помолвленный, обрученный; жених, невеста [цурэсо:] ==> сочетаться браком, пожениться [синро:синпу] ==> жених и невеста; новобрачные; молодожёны; молодые [синро:] ==> жених; новобрачный [ханамуко] ==> жених [конъякуся] ==> жених; невеста; обручённые [ёмэ] ==> невеста; молодая жена; невестка, сноха [каси] ==> выдавать замуж; невеста, выходящая замуж [ёмэго] ==> вежл. ваша невеста, его невеста [ханаёмэ] ==> невеста [фусаи] ==> супруги, муж и жена [фууфу-мё:то-мэото] ==> муж и жена, супруги [окусама-окусан'] ==> жена, супруга; госпожа (обращение) [арудзи] ==> глава дома, хозяин; муж [сюдзин'] ==> хозяин; глава; муж [отто] ==> муж, супруг [цума] ==> уст. муж, супруг [фукун'] ==> чей-либо муж [коимуко] ==> любимый муж [аисаика] ==> любящий муж [кофу] ==> бывший муж [хаигу:ся] ==> супруга, жена; супруг, муж [сэикон'] ==> вступление в брак; свадьба, женитьба [касёку] ==> свадебное торжество; свадьба (чужая) [кин'кон'сики] ==> золотая свадьба [кэкконсики] ==> свадебный обряд, свадьба, бракосочетание [гинконсики] ==> серебряная свадьба |
| | | Miyavi Новичок
Сообщения : 25 Репутация : 3 Дата регистрации : 2010-01-08 Возраст : 32 Откуда : С луны Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 9:45 | |
| - KaWaйно пушистая нечисть пишет:
- Цитата :
- не знаю pardon решили так почему -то , наверное из-за того что я напевала свою любимую песенку японскую rolleyes2
so kaaa XD |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 10:25 | |
| названия цветов)KaWaйно пушистая нечисть, :greeting:
[бара] ==> роза [юри] ==> лилии (общее обозначение); [мурасакикун'сиран'] ==> африканская лилия, африканский тюльпан [мацуюкисо:] ==> подснежник [юкинохана] ==> разг. подснежник [ивацуцудзи] ==> дикая азалия [сирогику] ==> белая хризантема [кику] ==> хризантема [кигику] ==> жёлтая хризантема [эбисугуса] ==> пион душистый (китайский) [ботан] ==> полукустарниковый пион; древовидный пион XD XD XD [сэкитику] ==> гвоздика китайская [ка:нэ:сён] ==> гвоздика |
| | | Mitsunami Анимешник со стажем
Сообщения : 187 Репутация : 7 Дата регистрации : 2010-01-07 Возраст : 30 Откуда : Москва Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 10:44 | |
| Kona, а еще [фуюо] - это лотос, если я не ошибаюсь :scratch_one-s_ |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 10:44 | |
| просто цвета:
1.Нииро - красный 2.Нэссёку - красный цвет, теплые тона 3.Буру - голубой, лазурный, синий 4.Мидори -зелень, зелёный цвет 5.Тан'ко -розовый 6.Тан'сэи - голубой цвет 7.Сирои - белый 8.Хаииро -серый; пепельный 9.Иэро:о:ка -жёлтая охра 10.Ямабукииро- золотой цвет всё что нашла и вспомнила... |
| | | KaWaйно пушистая нечисть Asahi-hime
Сообщения : 5317 Репутация : 23 Дата регистрации : 2009-11-17 Возраст : 29 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 10:46 | |
| А вроде еще "Аои -синий , и Акаи - красный " :scratch_one-s_ |
| | | Kona Сейю
Сообщения : 993 Репутация : 5 Дата регистрации : 2010-01-01 Возраст : 28 Замечания : Награды :
| Тема: Re: Японский язык Сб 9 Янв 2010 - 11:09 | |
| проффесии: [отаку] ==> отаку, любитель стиля аниме, анимешник(ну без этого никак))) [гака] ==> художник [бун'таика] ==> стилист [ун'со:нин'] ==> грузчик, носильщик [сюдзии] ==> главный врач; лечащий врач [сэн'сэи] ==> учитель, мастер, доктор [сидзю] ==> учитель, ученый [дзю:и] ==> ветеринар, ветеринарный врач [син'ригакуся] ==> психолог [хо:гакуся] ==> юрист [сёки] ==> клерк, секретарь, писец [каикэиси] ==> бухгалтер, счетовод [пурогурама:] ==> программист [кан'сиин'] ==> надзиратель, охранник, наблюдатель [итамаэ] ==> шеф-повар; повар (японской кухни) [рё:рибан'] ==> повар, кухарка [кю:дзи] ==> официант [ко:гакуся] ==> инженер [а:бан'дэдзаина:] ==> городской дизайнер, проектировщик городов, планировщик городов |
| | | MereDiana Новичок
Сообщения : 11 Репутация : 0 Дата регистрации : 2010-02-27 Возраст : 35 Откуда : Нижний Новгород Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Сб 27 Фев 2010 - 19:23 | |
| Я уже учу. Серии Блич смотрю вообще без перевода, т.е. даже без сабов и все понимаю. Думаю вот куда-нибудь в группу переводчиков устроиться. Считаю что произношение в японском языке простое как и грамматика, а вот с написанием... у меня проблемы. Хотя читать тоже немного умею. |
| | | Mitsunami Анимешник со стажем
Сообщения : 187 Репутация : 7 Дата регистрации : 2010-01-07 Возраст : 30 Откуда : Москва Замечания :
| Тема: Re: Японский язык Вт 23 Мар 2010 - 16:39 | |
| Ребят, если есть кто знающий японский, можете ответить на вопрос: почему у меня в русско-японском разговорнике у цифр два названия? Например рядом с тройкой стоит перевод "сан / мицу". Может кто знает? |
| | | |
Похожие темы | |
|
Страница 2 из 5 | На страницу : 1, 2, 3, 4, 5 | |
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |
|